Table of Contents: Issue 01 - January 2004 |
|
---|---|
EDITORIALLucile DesblacheHTML [EN] [FR] [DE] [ES] [EL] [RU] PDF [EN] [FR] [DE] [ES] [EL] [RU] |
PP 1-2 |
SPECIAL FEATUREChris DurbanDemanding clients state their case: Comments on the client round table at La Rochelle (SFT université d'été, July 2002) [abstract] [about the author] [HTML] [PDF] |
PP 3-7 |
ARTICLES | |
Peter Newmark University of Surrey Non-literary in the Light of Literary Translation [abstract] [about the author] [HTML] [PDF] |
PP 8-13 |
Anthony Pym Universitat Rovira i Virgili, Intercultural Studies Group, Tarragona, Spain On the Pragmatics of Translating Multilingual Texts [abstract] [about the author] [HTML] [PDF] |
PP 14-28 |
Franco Aixelá, Javier Department of English Studies University of Alicante (Spain) The Study of Technical and Scientific Translation: An Examination of its Historical Development [abstract] [about the author] [HTML] [PDF] |
PP 29-49 |
Jorge Díaz Cintas University of Surrey Roehampton, London Subtitling: the long journey to academic acknowledgement [abstract] [about the author] [HTML] [PDF] |
PP 50-70 |
Łukasz Bogucki The Constraint of Relevance in Subtitling. University of Lodz [abstract] [about the author] EN [HTML] [PDF] PL [HTML] [PDF] |
PP 71-88 |
Matthew Leung City University of Hong Kong Assessing Parallel Texts in Legal Translation [abstract] [about the author] [HTML] [PDF] |
PP 89-105 |
REVIEWS | |
Sewell, Penelope M. (2002). Translation Commentary: the Art Revisited. A Study of French Texts. Dublin: Philomel, pp. 299, £12.99. Reviewed by Tim Pooley [HTML] [PDF] |
PP 106-109 |
Díaz Cintas, Jorge (2003). Teoria y práctica de la subtitulación: Inglés-Español, Barcelona: Ariel, pp. 412, £36 Reviewed by Jeremy Munday [HTML] [PDF] |
PP 110-113 |
Chaume, Frederic. (2003). Doblatge i subtitulació per a la TV. Biblioteca de Traducció i Interpretació. 8. Vic: Eumo Editorial. Eumo Editorial. €15. Reviewed by Enrique Planells-Artigot [HTML] [PDF] |
PP 114-115 |
Jiménez Serrano, Óscar (2002). La traducción técnica inglés-español. Didáctica y mundo profesional. Interlingua, 31. Granada: Editorial Comares, pp. 360 pages, €19,50. Reviewed by Pilar Sanchez-Gijon [HTML] [PDF] |
P 116 |
Burak, Alexander (2002) Translating Culture: перевод и
межкультурная
коммуникация:
Этап 1.
уровень
слова pp 151, Roubles 123. Reviewed by Pieta Monks [HTML] [PDF] |
PP 117-119 |
Chernov, Ghelly V. (2001). Amerikanskii Variant: American - Russian / Russian - American Dictionary. Moscow: Glossarium. pp. 971 Reviewed by Michael Colenso [HTML] [PDF] |
PP 120-121 |