Table of Contents: Issue 08 - July 2007 |
|
---|---|
EDITORIALLucile DesblacheHTML [EN] [FR] [DE] [ES] PDF [EN] [FR] [DE] [ES] |
P 1 |
FEATUREINTERVIEWS WITH TRANSLATION PROFESSIONALSLouise Brunette, Jody Byrne, Dimitri Siger-Perian |
|
ARTICLES | |
Louise Brunette Introduction [about the author] [HTML] [PDF] |
PP 2-4 |
Brian Mossop Empirical studies of revision: what we know and need to know [abstract] [about the author] [HTML] [PDF] |
PP 5-20 |
René Prioux et Michel Rochard Economie de la révision dans une organisation internationale : le cas de l'OCDE [abstract] [about the authors] [HTML] [PDF] |
PP 21-41 |
Alexander Künzli The ethical dimension of translation revision. An empirical study [abstract] [about the author] [HTML] [PDF] |
PP 42-56 |
Timothy Martin Managing risks and resources: a down-to-earth view of revision [abstract] [about the author] [HTML] [PDF] |
PP 57-63 |
Claire Allignol Caractérisation des fautes en fin de formation. Expérience pédagogique dans un cours de traduction spécialisée allemand - français. [abstract] [about the author] [HTML] [PDF] |
PP 64-84 |
Patrizia Pierini Quality in Web Translation: An Investigation into UK and Italian Tourism Web Sites [abstract] [about the authors] [HTML] [PDF] |
PP 85-103 |
TRANSLATOR'S CORNER | |
Peter Kastberg Cultural Issues Facing the Technical Translator [abstract] [about the author] [HTML] [PDF] |
PP 104-109 |
Svetlana Polskaya Name-calling and jokes: should an interpreter decide? [about the author] [HTML] [PDF] |
PP 110-112 |
REVIEWS | |
Kirsten Malmkjaer (ed.) (2006) Translation in Undergraduate Degree Programmes Reviewed by Manuela Perteghella [HTML] [PDF] |
PP 113-115 |
Anthony Pym, Miriam Shlesinger & Zuzana Jettmarová (eds) (2006). Sociocultural Aspects of Translating and Interpreting Reviewed by Alexander Künzli [HTML] [PDF] |
PP 116-117 |
José María Bravo Gozalo (ed.) (2006) Aspects of Translation Reviewed by Beatriz Méndez Cendón [HTML] [PDF] |
PP 118-120 |
Carlo Eugeni and Gabriele Mack (eds) (2006) New Technologies in Real Time Intralingual Subtitling. Intralinea Reviewed by Christopher J. Taylor [HTML] [PDF] |
PP 121-123 |
John Sanderson (ed.) (2005) Research on Translation for Subtitling in Spain and Italy Reviewed by Frederic Chaume [HTML] [PDF] |
PP 124-128 |
Phyllis Zatlin (2005) Theatrical Translation and Film Adaptation: A Practitioner's View Reviewed by John Sanderson [HTML] [PDF] |
PP 129-131 |
Ricardo Perez-Amat, Álvaro Pérez-Ugena et al. (2006) Sociedad, Integración y televisión en España; Reviewed by Joaquim Pujol [HTML] [PDF] |
PP 132-133 |
Carmen Valero Garcés (2006) Formas de Mediación Intercultural, Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos. Conceptos, datos, situaciones y práctica Reviewed by Raquel Lázaro [HTML] [PDF] |
PP 134-135 |
Gillian Lathey (ed.) (2006) The Translation of Children's Literature. A Reader Reviewed by Elena Di Giovanni [HTML] [PDF] |
PP 136-137 |