Table of Contents: Issue 16 - July 2011 |
|
---|---|
EDITORIALLucile DesblacheHTML [EN] [FR] [DE] [GK] PDF [EN] [FR] [DE] [GK] |
P 1 |
Michail Sachinis Guest editor's introduction Translator Training: commodity or necessity? On the emergence of a new area of studies [about the author] [HTML] [PDF] |
P 2-4 |
FEATUREMarcella De Marco interviews Amparo Hurtado Albir, Universitat Autònoma de Barcelona, SpainLucile Desblache interviews Angeliki Petrits, Directorate General for Translation (European Commission) |
[VIEW] [VIEW] |
ARTICLES | Elisa Calvo Translation and/or translator skills as organising principles for curriculum development practice [abstract] [about the author] [HTML] [PDF] |
PP 5-25 |
Gary Massey and Maureen Ehrensberger-Dow Commenting on translation: implications for translator training [abstract] [about the authors] [HTML] [PDF] |
PP 26-41 |
Elsa Huertas Barros Collaborative learning in the translation classroom: preliminary survey results [abstract] [about the author] [HTML] [PDF] |
PP 42-60 |
Łucja Biel Training translators or translation service providers? EN 15038:2006 standard of translation services and its training implications [abstract] [about the author] [HTML] [PDF] |
PP 61-76 |
Vilelmini Sosoni Training translators to work for the EU institutions: luxury or necessity? [abstract] [about the author] [HTML] [PDF] |
PP 77-108 |
Anabel Galán-Mañas Translating authentic technical documents in specialised translation classes [abstract] [about the author] [HTML] [PDF] |
PP 109-125 |
Roberta Raine Minority languages and translator training: what Tibetan programmes can tell us [abstract] [about the author] [HTML] [PDF] |
PP 126-144 |
Paula Igareda and Anna Matamala Developing a learning platform for AVT: challenges and solutions [abstract] [about the author] [HTML] [PDF] |
PP 145-161 |
Dionysios Kapsaskis Professional identity and training of translators in the context of globalisation: the example of subtitling [abstract] [about the author] [HTML] [PDF] |
PP 162-184 |
Ximo Granell Teaching Video Game Localisation in Audiovisual Translation courses at university [abstract] [about the author] [HTML] [PDF] |
PP 185-202 |
Akiko Sakamoto An empirical study on the use of note-taking for Consecutive Interpreting in the teaching of translation [abstract] [about the author] [HTML] [PDF] |
PP 203-223 |
Noraini Ibrahim-González E-learning in Interpreting didactics: students' attitudes and learning patterns, and instructor's challenges [abstract] [about the author] [HTML] [PDF] |
PP 224-241 |
REVIEWS | |
Garant, Mike (Ed.) 2010. Current Trends in Translation Teaching and Learning Reviewed by Maria Dolors Cañada Pujols [HTML] [PDF] |
PP 242-244 |
Díaz-Cintas, Jorge, Anna Matamala and Josélia Neves (eds.) (2010). New Insights into Audiovisual Translation and Media Accessibility Reviewed by Gilen Mejuto [HTML] [PDF] |
PP 245-246 |
Darwish, Ali , (2008). Optimality in Translation Reviewed by Alinne Fernandes [HTML] [PDF] |
PP 247-249 |
Lindstromberg, Seth (compiled by) (2010). English Prepositions Explained. Revised edition Reviewed by Maija Hirvonen [HTML] [PDF] |
PP 250-252 |
Sara Rovira Esteva (2010). Lengua y escritura chinas. Mitos y realidades Reviewed by Mireia Vargas Urpi [HTML] [PDF] |
PP 253-257 |
Marta Mateo and Brian Mott (2009) Diccionario-guía de traducción español-inglés, inglés-español Reviewed by Sarah Maitland [HTML] [PDF] |
PP 258-259 |