RSS feed

Table of Contents: Issue 31 - January 2019

Post-Editing in Practice: Process, Product and Networks, edited by Lucas Nunes Vieira, Elisa Alonso and Lindsay Bywood

 

EDITORIAL EN, ES, FR, PL Łucja Biel    
HTML [EN] [ES] [FR] [PL]
PDF   [EN] [ES][FR] [PL]
P 1
INTRODUCTION

Post-editing in practice – Process, product and networks


Lucas Nunes Vieira, Elisa Alonso, Lindsay Bywood
[abstract] [about the authors] [HTML] [PDF]

PP 2-13
FEATURES
Joss Moorkens interviewed by Lindsay Bywood on translation technology
Lucile Desblache interviews Carole Gilet, media translator, on dubbing live and animated programmes in France

[VIEW]

[VIEW]

 
ARTICLES
  
THE POST-EDITING PROCESS
Kristine Bundgaard, Tina Paulsen Christensen
Is the concordance feature the new black? A workplace study of translators’ interaction with translation resources while post-editing TM and MT matches
[abstract] [about the authors] [HTML] [PDF]

 

PP 14-37
Arlene Koglin and Rossana Cunha
Investigating the post-editing effort associated with machine-translated metaphors: a process-driven analysis
[abstract] [about the author] [HTML] [PDF]
PP 38-59
Yanfang Jia, Michael Carl and Xiangling Wang
How does the post-editing of Neural Machine Translation compare with from-scratch translation? A product and process study   
[abstract] [about the author] [HTML] [PDF]

PP 60-86
Masaru Yamada
The impact of Google Neural Machine Translation on Post-editing by student translators
[abstract] [about the author] [HTML] [PDF]

PP 87-106
Michael Carl and M. Cristina Toledo Báez
Machine translation errors and the translation process: a study across different languages
[abstract] [about the author] [HTML] [PDF]
PP 107-132
RECEPTION OF POST-EDITED PRODUCTS
Benjamin Screen
What effect does post-editing have on the translation product from an end-user’s perspective?
[abstract] [about the authors] [HTML] [PDF]
PP 133-157
Gys-Walt van Egdom and Mark Pluymaekers
Why go the extra mile? How different degrees of post-editing affect perceptions of texts, senders and products among end users
[abstract] [about the authors] [HTML] [PDF]
PP 158-176
ATTITUDES AND PERCEPTIONS
Caroline Rossi and Jean-Pierre Chevrot
Uses and perceptions of Machine Translation at the European Commission
[abstract] [about the authors] [HTML] [PDF]
PP 177-200
Akiko Sakamoto
Why do many translators resist post-editing? A sociological analysis using Bourdieu’s concepts
[abstract] [about the author] [HTML] [PDF]
PP 201-216
COMPETENCE, TRAINING AND EDUCATION
Ana Guerberof Arenas and Joss Moorkens
Machine translation and post-editing training as part of a master’s programme
[abstract] [about the authors] [HTML] [PDF]
PP 217-238
Jean Nitzke, Silvia Hansen-Schirra and Carmen Canfora
Risk management and post-editing competence
[abstract] [about the authors] [HTML] [PDF]
PP 239-259
Cristina Plaza Lara
Análisis DAFO sobre la inclusión de la traducción automática y la posedición en los másteres de la red EMT
[abstract] [about the authors] [HTML] [PDF]
PP 260-280
 
REVIEWS
 
Russo, Mariachiara, Bendazzoli, Claudio and Bart Defrancq (eds)
Making Way in Corpus-based Interpreting Studies (2016)  
Reviewed by Tao Li
[HTML] [PDF]
PP 281-283
María González-Davies and Vanessa Enríquez-Raído (eds)  
Situated Learning in Translator and Interpreter Training
Reviewed by Alejandro Bolaños García-Escribano [HTML] [PDF]
PP 284-286
Jorge Díaz Cintas and Kristijan Nikolić (eds)
Fast-Forwarding with Audiovisual Translation
Reviewed by Sharon Black [HTML] [PDF]
PP 287-288
John W. Schwieter and Aline Ferreira (eds)
The Handbook of Translation and Cognition
Reviewed by Mikolaj Deckert [HTML] [PDF]
PP 289-291
Tomáš Svoboda, Łucja Biel and Krzysztof Łoboda (eds)
Quality aspects in institutional translation
Reviewed b JC Penet [HTML] [PDF]
PP 292-293
Margaret Rogers
Specialised Translation. Shedding the 'Non-Literary' Tag
Reviewed by Remy Attig [HTML] [PDF]
PP 294-295
Isabel Lacruz and Riitta Jääskeläinen (eds)
Innovation and Expansion in Translation Process Research
Reviewed by Sarah Berthaud [HTML] [PDF]
PP 296-298
Gloria Corpas Pastor and Isabel Durán-Muñoz (eds)
Trends in E-Tools and Resources for Translators and Interpreters
Reviewed by Maggie Hui [HTML] [PDF]
PP 229-231
Dorothy Kenny (ed.)
Human Issues in Translation Technology
Reviewed by Daniel Segura Giménez [HTML] [PDF]
PP 232-234