Home > Issue02 > Interviews > Schäffner interview
SPECIAL FEATURE
4 interviews with practitioners and trainers in specialised translation
Christina Schäffner. Interview March 5th 2004
| 1. You are the Director of Aston University's Institute for the Study of Language
and Society and Programme Director of the University's MA in Translation
in a European context. How do translation studies relate to the study of
society? |
|
|
| 2. Recently, translation studies have moved towards intercultural training.
How do you feel about this change in direction ? |
|
|
| 3. Some see the development of translation studies in progressive steps; influenced
first by linguistics, then by cultural studies and now by sociology. Would
you agree with this vision? |
|
|
| 4. How important is the role of theory in translation training? |
|
|
| 5. What role does discourse analysis play in foregrounding theory in translation? |
|
|
| 6. What models of discourse analysis do you favour and why? |
|
|
| 7. You specialise in the study of political texts. How would you summarise
essential features of those texts? |
|
|