RSS feed

Table of Contents: Issue 36 - July 2021

EDITORIAL    
HTML [EN] PDF  [EN]


P 1
INTERVIEW
Lindsay Bywood interviews Alexa Alfer on Translaboration
[VIDEO]
 
ISSUE 36a: REGULAR ISSUE
ARTICLES
Giselle Spiteri Miggiani
English-language dubbing: challenges and quality standards of an emerging localisation trend
[abstract] [about the author] [HTML] [PDF]
PP 2-25
Anna Jankowska
Audio describing films: A first look into the description process
[abstract] [about the author] [HTML] [PDF]
PP 26-52
Isabelle S. Robert, Amaury De Meulder and Iris Schrijver
Live subtitling for access to education: A pilot study of university students’ reception of intralingual live subtitles
[abstract] [about the authors] [HTML] [PDF]
PP 53-78
Ying Cui, Jie Li
Imagery packed with poetic qualities: A case study on English-Chinese translation of Apple’s advertisements
[abstract] [about the authors] [HTML] [PDF]
PP 79-98
Xiaochun Zhang and Lucas Nunes Vieira
CAT teaching practices: an international survey
[abstract] [about the authors] [HTML] [PDF]
PP 99-124
Amparo Jiménez-Ivars
Telephone interpreting for asylum seekers in the US: a corpus-based study
[abstract] [about the author] [HTML] [PDF]
PP 125-146
Pablo Mones, Ana Cizmich and Mercedes de Camilli
Análisis de asociaciones entre áreas de traducción principales, ingresos por traducción, lenguas de trabajo y origen geográfico de los clientes en traductores públicos del Uruguay
[abstract] [about the authors] [HTML] [PDF]
PP 147-164
TRANSLATORS' CORNER
Donald Barabé
Translation status – a professional approach
[abstract] [about the author] [HTML] [PDF]
PP 165-183
ISSUE 36b: SPECIAL ISSUE

Teaching Translation and Interpreting in Virtual Environments
Guest editors: Séverine Hubscher-Davidson and Jérôme Devaux
GUEST EDITOR INTRODUCTIONS
Séverine Hubscher-Davidson and Jérôme Devaux
Teaching Translation and Interpreting in Virtual Environments
[abstract] [about the authors] [HTML] [PDF]
PP 184-192
ARTICLES
Lyu Wang and Xiangling Wang
Building virtual communities of practice in post-editing training: A mixed-method quasi-experimental study
[abstract] [about the authors] [HTML] [PDF]
PP 193-219
Egan Valentine and Janice Wong
Pathway into translation online teaching and learning: three case-studies
[abstract] [about the authors] [HTML] [PDF]
PP 220-250
Barbara Ahrens, Morven Beaton-Thome and Anja Rütten
The pivot to remote online teaching on the MA in Conference Interpreting in Cologne: Lessons learned from an unexpected experience
[abstract] [about the authors] [HTML] [PDF]
PP 251-284
Leah Gerber, Jim Hlavac, Irwyn Shepherd, Paul McIntosh, Alex Avella Archila and Hyein Cho
Stepping into the Future: Virtual Reality Training for Community Interpreters Working in the Area of Family Violence
[abstract] [about the authors] [HTML] [PDF]
PP 252-275
Mehmet Şahin and Sevket Benhur Oral
Translation and Interpreting Studies education in the midst of platform capitalism
[abstract] [about the authors] [HTML] [PDF]
PP 276-300
Di Wu and Lan Wei
Online teaching as the new normal: Understanding translator trainers’ self-efficacy beliefs
[abstract] [about the authors] [HTML] [PDF]
PP 301-326
Segun Afolabi and Oludamilola I. Oyetoyan
Charting a new course for translator and interpreter training in Africa: Lessons from the COVID-19 experience in selected countries
[abstract] [about the authors] [HTML] [PDF]
PP 327-350
REVIEWS

Rebecca Ruth Gould and Kayvan Tahmasebian
"The Routledge Handbook of Translation and Activism
Reviewed by Catherine Barbour"
[HTML] [PDF]
PP 351-355
Sánchez-Mompeán, Sophia
"The Prosody of Dubbed Speech, Beyond the Character's Words
Reviewed by Stefano Bernardi"
[HTML] [PDF]
PP 356-359
Liu, Nancy Xiuzhi
"News Framing Through English-Chinese Translation: A Comparative Study of Chinese and English Media Discourse
Reviewed by Li Pan and Chuxin Huang"
[HTML] [PDF]
PP 360-366
Sánchez Ramos, María del Mar
"Documentación digital y léxico en la traducción e interpretación en los servicios públicos (TISP): fundamentos teóricos y prácticos
Reviewed by Francisco J. Vigier-Moreno"
[HTML] [PDF]
PP 367-368
Huang, Zhonglian et al.
"Fanyi Fangfalun [Translation Methodology] (Revised Edition)
Revised by Chengfa Yu"
[HTML] [PDF]
PP 369-371